-
Akihio.
User deleted
Aw condivido tutto quello che ha detto Lilia, l'ho sempre pensato anch'io. I nostri doppiatori sono meravigliosi. *___*
Fuori Sync è un progetto che Iacono ha promosso tantissimo, ora non voglio dire blasfemie, non essendo informatissima sulla cosa abbiate pazienza XD ma penso che quel corto lo abbiano girato in occasione di un "festival" del doppiaggio, ed abbiano pure vinto un premio. XDDD Per non parlare del fatto che sempre in quel corto hanno dimostrato e confermato nuovamente il loro grandissimo talento, vedendoli recitare sono rimasta incantata, sono 1000 volte più bravi e professionali dei classici attori che ci ritroviamo in ogni serie o fiction all'italiana, straquotati e stra sopravvalutati a mio parere, molte di quelle persone non sanno nemmeno parlare corretamente, figuriamoci recitare. oUo. -
.
*UtaPriminkia al 1000%*
- Group
- • Diabolica del Forum - Moglie di Brooklyn e Waifu dello zio Jolly•
- Posts
- 111,695
- Location
- Saotome Gakuen
- Status
- Offline
si è vero, secondo me i doppiatori sono più bravi perchè mentre gli attori "comuni" si concentrano di più sulle espressioni facciali per recitare, tralasciando magari l'intonazione vocale che poi risulta "piatta", i doppiatori sono costretti a rendere le emozioni esclusivamente tramite la voce, che però fa risaltare di più il sentimento >-< credo che in un certo senso sia più difficile rendere un'emozione con la voce, piuttosto che col linguaggio del corpo...C'è da dire comunque che la maggior parte dei doppiatori ha seguito non solo corsi di dizione, ma anche di recitazione vera e propria, alcuni sono anche attori di teatro!
E bisogna anche dire che ormai in televisione lavorano solo gli attori di bell'aspetto, poco importa se parlano da schifo perchè tanto, appunto, ci sono i doppiatori che compensano, e che purtroppo vengono immeritatamente pagati molto meno X°. -
.:Hanami-chan:..
User deleted
CITAZIONEE bisogna anche dire che ormai in televisione lavorano solo gli attori di bell'aspetto, poco importa se parlano da schifo perchè tanto, appunto, ci sono i doppiatori che compensano, e che purtroppo vengono immeritatamente pagati molto meno X°
Non sai quanto io sia d'accordo con te!
*applaudexD*
E dal buon Prata, passiamo a Garbolino xD
Video. -
.
*UtaPriminkia al 1000%*
- Group
- • Diabolica del Forum - Moglie di Brooklyn e Waifu dello zio Jolly•
- Posts
- 111,695
- Location
- Saotome Gakuen
- Status
- Offline
mamma mia, Garbolino è un'istituzione nel mondo del doppiaggio!Non ricordo un singolo cartone della mia infanzia in cui non ci fosse lui XD ha una voce che resta giovanile nel tempo, ma è anche in grado di doppiare personaggi maturi, è davvero bravissimo!<3 . -
.:Hanami-chan:..
User deleted
Lui non invecchia mai!xDDDD
Ok, questo video è stato fatto appositamente per il possessore del canale che pubblica video di doppiaggio o eventi legati a questo mondo(secondo me ha un genitore in questo mondo °ò°)
Questo perché?Beh...perchè alcuni doppiatori hanno pensato di fargli gli auguri e questo è il loro video xDDDDD
CHE.INVIDIA.
*svienexD*
Video. -
.
*UtaPriminkia al 1000%*
- Group
- • Diabolica del Forum - Moglie di Brooklyn e Waifu dello zio Jolly•
- Posts
- 111,695
- Location
- Saotome Gakuen
- Status
- Offline
verissimo cavolo, è come Morandi resta sempre uguale!X°D
...Ma io tipo ammazzerei per farmi cantare tanti auguri da Prata e Scattorin *schiattaXD* che bel regalo però, sono stati carinissimi!!*______*. -
.:Hanami-chan:..
User deleted
esatto!xDDD
Idem!Sai che bello?*W*
Veramente molto gentili ^^
Ok, adesso un piccolo capitolo sui doppiaggi da parte di personaggi dello spettacolo o, anche, altri doppiatori, di film Disney ^^. -
.
*UtaPriminkia al 1000%*
- Group
- • Diabolica del Forum - Moglie di Brooklyn e Waifu dello zio Jolly•
- Posts
- 111,695
- Location
- Saotome Gakuen
- Status
- Offline
Ma Megara è doppiata da VERONICA Pivetti!!XD
comunque tutte voci bellissime e perfette per i personaggi, ricordo che in passato era un onore per le star dello spettacolo doppiare film Disney*___* e porca miseria, l'interpretazione di Gassman di Mufasa è di un'intensità unica <3 non mi trovo d'accordo però nell'inserire anche Tonino Accolla...Ok è un doppiatore famoso, ma non è un "VIP" come gli altri...Allora secondo logica andavano menzionati anche Ilaria Stagni per Pocahontas ed Eros Pagni per Frollo! XD e poi voglio dire, metti lui e non Gigi Proietti che ha doppiato il Genio??XD
E manca all'appello anche Piero Chiambretti che ha doppiato il servo di Radcliffe XD <-pignola come sempreXD. -
.:Hanami-chan:..
User deleted
infatti Proietti è nel secondo video xD
Mi ero dimenticata di mettere la seconda parte >*******<. -
.
*UtaPriminkia al 1000%*
- Group
- • Diabolica del Forum - Moglie di Brooklyn e Waifu dello zio Jolly•
- Posts
- 111,695
- Location
- Saotome Gakuen
- Status
- Offline
aaaaaaah ecco, mi sembrava strano!XD ma io da brava pignola protesto e insisto col dire che andava messo nel primo*scappaXD* Renato Zero ha fatto un lavorone con Nightmare Before Christmas!<3 . -
.:Hanami-chan:..
User deleted
*sviene xDD*
Renato Zero è stato un grande xDD
Quesito: anche a voi viene il nervoso quando, improvvisamente, mentre state vedendo un episodio di un anime doppiato in italiano...vi accorgete che il doppiatore non è lo stesso?O___O
Lasciando perdere la questione della voce di Rufy(Rubber) di One Piece che è il caso più estremo che conosco, mi riferisco a quando, per un breve periodo di tempo, ti ritrovi una voce diversa su un personaggio che, magari, fino a una decina di puntate indietro ne aveva un'altra...e non dico perché il doppiatore è malato, non riesce a lavorare in quel periodo o cosa, ma proprio il fattore "Prima uno, poi PUFF un altro"
Alla fine della programmazione primaverile di Italia 2 stavo seguendo le ultime puntate italiane della saga di Marineford(la stagione in cui Ace muore, ecco) e aspettavo con ansia quei 30 secondi in cui sarebbe apparso il mio amato Eustass Kidd(...si, questa è la conferma che io ho gusti strani in quanto personaggi di anime e manga *svienexD*), avrebbe detto quello che doveva dire e avrebbe concluso con una bella risata demoniaca(la prima volta che l'ho sentita sono saltata in aria xDD); naturalmente mi aspettavo la voce italiana che avevo sentito nella saga dell'arcipelago Sabaody che, tutto sommato, non era male e non mi dispiaceva per niente(il doppiatore era Alessandro D'Errico)...e invece?Invece no!La voce era piatta, inespressiva e la risata, oddio la risata!Assolutamente no!=_______=
Tanto per dire, il seiyuu di Eustass non è altro che Daisuke Namikawa(QUEL Daisuke Namikawa!xD) e io speravo che, perlomeno, la voce in italiano sarebbe stata simile a quella giapponese...ma dico, per soli 30 secondi non costava niente chiamare D'Errico e fargli doppiare quel pezzo, invece di prendere un'altro(e ho il sospetto che fosse addirittura uno che ancora studiava doppiaggio O_O) e rovinare l'uscita di scena del personaggio.
ok...era uno sfogo che volevo dire assolutamente
*sviene*
Spero di non essere l'unica che s'innervosice parecchio quando cambiano doppiatori a random x**D. -
.
*UtaPriminkia al 1000%*
- Group
- • Diabolica del Forum - Moglie di Brooklyn e Waifu dello zio Jolly•
- Posts
- 111,695
- Location
- Saotome Gakuen
- Status
- Offline
si si capisco bene cosa intendi! Anche a me dà fastidio quando improvvisamente cambiano voci ai personaggi, perchè alla fine ci si affeziona e soprattutto si è abituati ad un certo tono, è quasi come se col cambio di doppiatore quel personaggio fosse un altro diverso! >_< capisco bene quando ci sono problemi personali o lavorativi (come nel caso appunto di De Rosa con Rufy -che ricordo non aveva potuto continuare il doppiaggio per problemi vari), ma ci sono volte quando proprio i doppiatori vengono cambiati senza motivo! Mi pare che questo fosse successo con Ivo de Palma, al quale non fecero doppiare Pegasus non mi ricordo se in una serie o in un film<-mai seguito troppo bene Saint SeiyaXD-
so comunque che è difficile poi riabituarsi alla nuova voce, ma ci sono casi in cui si riscontra un miglioramento! (Tipo Spike di Buffy che si ritrovò come seconda voce nientemeno che Boccanera!). -
.
*fan dell'angst*particolarmente sadica coi personaggi che predilige*
- Group
- • Moglie di Hitoshi & Amante del Masa•
- Posts
- 68,096
- Location
- 🌑 - over the moon -🌛
- Status
- Anonymous
No, ma che culo (scusate l'eufemismo) avere un video di compleanno con un sacco di doppiatori che ti fanno gli auguriT_____T...se al mio compleanno, oltre a Prata a cantarmi Happy Birthday, ci fosse stato Invernici sarei morta felice e contenta*ç* CITAZIONEQuesito: anche a voi viene il nervoso quando, improvvisamente, mentre state vedendo un episodio di un anime doppiato in italiano...vi accorgete che il doppiatore non è lo stesso?O___O
Certo che sì! Ricordo che quando hanno trasmesso la seconda serie di Inuyasha su MTV ho smesso di guardarla perchè, appunto, era cambiato il doppiatore di Inuyasha: cioè, cavolo come si fa a rimpiazzare il bravissimo Max Alto con Pezzulli? Ecco, io Pezzulli lo odio proprioXD. -
.
*UtaPriminkia al 1000%*
- Group
- • Diabolica del Forum - Moglie di Brooklyn e Waifu dello zio Jolly•
- Posts
- 111,695
- Location
- Saotome Gakuen
- Status
- Offline
si infatti, ripeto è chiaro che se ci sono problemi invalicabili dietro queste scelte non si può fare molto, ma ci si rimane comunque male XD il personaggio risulta irriconoscibile in certi casi! . -
.:Hanami-chan:..
User deleted
Irriconoscibile a dir poco, la voce proprio stona con quello che sarebbe il personaggio O_O
Scattorin e, al minuto 0:19, la sua lingua xDDD
Video.